galakta.pl
Forum wydawnictwa gier planszowych Galakta

Talisman: MAGIA I MIECZ - Uwagi do "FAQ Talisman Magia i Miecz"

8janek8 - Wto 16 Gru, 2008
Temat postu: Uwagi do "FAQ Talisman Magia i Miecz"
Tutaj proszę zamieszczać uwagi dotyczące zasadności i nieprawidłowości propozycji do "FAQ Talisman Magia i Miecz".
Proszę dołączać odpowiedni cytat, której pozycji z FAQ dotyczy wraz z przemyślanym uzasadnieniem.

8janek8 - Sob 20 Gru, 2008

Nemomon napisał/a:
Kod:
Q: Czy Złodziej musi odwiedzać kogoś w Wiosce, by ukraść Przedmiot?
A: Nie, wystarczy, że stanie na tym obszarze i nie zdecyduje się spotkać znajdujących się na Wiosce Poszukiwaczy.


Za Galakta.


Wnoszę o zmianę powyższej pozycji, która uwzględnia obowiązek spotkania w Mieście i Wiosce.

Uzasadnienie: po wielu dysputach na temat obowiązku spotkanie na obszarze Miasta i Wioski w temacie "Interpretacja zasad" Galakta skorygowała swoje stanowisko.

Nemomon - Sob 20 Gru, 2008

Dzisiaj jestem zmęczony, ale jutro przeczytam jeszcze raz wiadomy topic i poprawię.
Nemomon - Nie 21 Gru, 2008

Zmieniłem keyworda dotyczącego Miasta oraz Wioski. Teraz już nie ma problemu, czy złodziej musi kogoś odwiedzać czy nie by ukraść, ponieważ musi.
Kufir - Nie 21 Gru, 2008

Cytat:
Q: Czy stając na obszarze Wioski albo Miasta, Poszukiwacz musi coś zrobić na tych obszarach?
A: Tak, za każdym razem, gdy Poszukiwacz trafi na któreś z tych pól, musi odwiedzić przynajmniej jedną możliwą osobę. Jeżeli Poszukiwacz nie posiada złota lub nie chce odwiedzić wszelkiego rodzaju sprzedawców, to musi odwiedzić Mistyka (w Wiosce) lub Czarodziejkę (w Mieście).


Bzdura panowie.

Pajhi - Nie 21 Gru, 2008

no ale się to wszystko rozkręciło..........jak dla Mnie to jest chore,Jak pisze że MOŻESZ to możesz a nie musisz!Zresztą ja nie mam zamiaru grać tak że jestem zmuszony tam wejść jak nie chce!!
Kufir - Nie 21 Gru, 2008

Dokładnie tak jest, jeśli już słowo MOŻESZ zamieniają na MUSISZ to coś jest z tymi panami nie tak.
Nemomon - Nie 21 Gru, 2008

Jaka bzdura?

Cytat:
CITY

Visit the Doctor, Alchemist, or Enchantress

VILLAGE

Visit the Blacksmith, Healer, or Mystic

TAVERN

Roll 1 die

This text is taken directly from the revised 4th edition board. The wording is perfectly clear. A character must do something in these spaces. This change was brought in to prevent a character from specifically doing nothing in the City space.
Quote
Reply

Ell

Talisman Consultant & Playtester


Tawernę pomijam, bo z samej natury rzeczy musisz tam rzucić kostką. Co do Wioski oraz Miasta, bold mówi prawdę.

Kufir - Nie 21 Gru, 2008

Nie znam aż tak dobrze anielskiego aby coś się lepiej wypowiedzieć na temat tego tekstu.
Jednak faktem jest że ja swoich licznych graczy nie przekonam do tego iż muszą w Mieście bądź Wiosce kogoś odwiedzić. I podejrzewam że zdecydowana większość graczy będzie grała w ten sam stary sposób bo możesz nie znaczy musisz i nic tego nie zmieni. Po prostu nie mam złota na medyka, kowala itp, a nie chce iść do Mistyka czy czarodziejki nie idę , tura się kończy dziękuje. Nie ma siły aby zmusiła gracza do wizyty u jakiegoś nieznajomego w mieście gdyż ma wybór gdzie chce iść. W ostateczności można powiedzieć "idę do kowala", ale nie mam złota i nic nie kupuję.

Nemomon - Nie 21 Gru, 2008

Rozumiem Ciebie bardzo dobrze, myślę że Janek także. Jeszcze od drugiej edycji zawsze ja grałem, a i pewnie wszyscy inni także, że jak wejdziesz do któregoś z w/w, to możesz coś zrobić, ale nie musisz. Nawet wczoraj jak grałem, to w Wiosce rzucaliśmy, jak mieliśmy ochotę odwiedzić Mistyka.

Rozumiem też, że mentalności oraz przyzwyczajeń starych graczy nie da się tak łatwo zmienić, nawet moi gracze się śmieją i cieszą, że przyszły nowe grafiki &c, więc będę potrzebował więcej czasu niźli półtorej sekundy, by wiedzieć, co dana karta robi.

Aczkolwiek faktem jest, że robimy dwie rzeczy - FAQ oraz Erratę do polskiej edycji Talisman Revised Edition, więc niezależnie od tego, jak bardzo byśmy nie chcieli co niektórych zasad nie zmieniać, to niejako są nam narzucone. Chyba, że je zignorujemy. Ale to niesie ze sobą pewne ryzyko, mianowicie takie, że w w przyszłych update-ach będzie selekcja, która zasada / zmiana zasad się nam podoba, a która nie, więc takowe umieszczamy w FAQu czy to Erracie.

Kufir - Nie 21 Gru, 2008

Fajny post i w sumie się z nim zgadza ale... ( :wink: ) Dla mnie słowo MUSI znaczy co innego niż MOŻESZ a na planszy napisane jest właśnie to drugie słowo i nic tego nie zmieni.

Użytkownicy forum fanów Magii i Miecz też są co do tego zgodni. Proszę o korektę FAQ bo wprowadzacie niezgodne poprawki.

Katiusha - Nie 21 Gru, 2008

Kufir napisał/a:
Fajny post i w sumie się z nim zgadza ale... ( :wink: ) Dla mnie słowo MUSI znaczy co innego niż MOŻESZ a na planszy napisane jest właśnie to drugie słowo i nic tego nie zmieni.

Użytkownicy forum fanów Magii i Miecz też są co do tego zgodni. Proszę o korektę FAQ bo wprowadzacie niezgodne poprawki.


Zgadzam się z wypowiedzą Kufira w 100%. Nic dodać, nic ując.

Mam wrażenie, że te poprawki wprowadzają gracze którzy pierwszy raz w życiu grali w MiMa (i pierwszy raz posiadaja jakies wydanie) i nawet nie sprawdzili jaki to ma wpływ na przebieg i mechanike gry. :P

Nemomon - Nie 21 Gru, 2008

Więc zostaje prosty wybór:

- albo stosujemy się do oficjalnych (wcześniej czy później na pewno będą oficjalne) errat.

- Robimy erratę pod polskiego tłumacza, innymi słowy nawet jeżeli w oryginale było "You must roll a dice" a tłumacz wymyślił, "Możesz rzucić kością", to priorytet ma polskie tłumaczenie i nic a nic nie będzie zmienione ani zerratowane.

Musimy sobie to w końcu wyjaśnić, gdyż inaczej nigdy, przenigdy nie zrobimy dobrej erraty. Część z nas popiera wariant oryginalny - czyli errata względem tego, co sami Brytyjczycy się pomylili (czyli ja czy Janek) - część z nas popiera wariant, że skoro tłumacz przetłumaczył, jak przetłumaczył, to musi być dobrze, więc niczego nie zmieniamy (wydaje się, że Kufir oraz Kati).

Zdecydujmy się więc.

Kufir - Nie 21 Gru, 2008

Sprawa jest dla mnie dość prosta. Tak jak napisała Katiusha. Ludzie którzy zmieniają te zasady chyba nie mają zbyt dużego doświadczenia z edycjami MIMa.

O ile mnie pamięć nie myli w każdej polskiej edycji MIMa pisałą w Wiosce i Mieście "Możesz odwiedzić". Wychodzi MIM 4,5 gdzie też pisze "MOŻESZ Odwiedzić" i jest OK. Wszyscy gracze w Polsce zawsze grali na takich zasadach. Co ważniejsze sprawdzały się one znakomicie.
Teraz nagle chcecie zmieniać zasady bo w angielskiej instrukcji jest inaczej.
Pytanie co z tego??? Przecież nie mamy tutaj jakiegoś wielkiego problemu, gra się z tymi zasadami dobrze od 20 lat!!! Po co to zmieniać?
Powoływać można się na instrukcję angielską wtedy gdy podejrzewamy EWIDENTNY błąd w tłumaczeniu. Tutaj nie ma mowy o błędzie, a za poprawki do gry biorą się ludzie którzy z MIMem mają małe doświadczenie i powinni być od tego odsunięci.

Nemomon - Nie 21 Gru, 2008

Przepraszam Ciebie bardzo, ale jeszcze raz przypomnę, że cały ten bajzel rozpoczął się od interpretacji jednej z umiejętności Złodzieja. Ponieważ nasze polskie zasady nie są klarowne pod tym względem, więc trza było zobaczyć, co jest napisane w angielskiej instrukcji. Ona także nie wyjaśniała za wiele, zrobiła to dopiero osoba, która tworzyła Revised Edition. Oczywiście nie byłoby problemu, gdybyśmy mieli Złodzieja takiego, jakiego mieliśmy 20 lat temu. Ale MiM 20 lat temu oraz MiM współczesny, to jednak dwa różne MiMy, które jednakowoż są bardzo podobne do siebie. Widać o tym zapomniałeś, to tak w kwestii przypomnienia.

Co do ludzi, którzy mają małe doświadczenie z MiMem, także byłbym przeciwny. Nie wiesz jakie ja mam doświadczenie z nim, Twoje znam z Gamekeepera, niemniej nie możesz określać czyjegoś doświadczenia po tym, że swoje zdanie OPIERA NA ORYGINALNEJ WERSJI gry. Poza tem, jeżeli jeszcze nie zauważyłeś, to wszelka nowa zasada, która zostanie dodana do FAQA jest pierwej dyskutowana przez kilka dni, również przez osoby, które są jej święcie przeciwni. Nikt nie dodaje zasad wyssanych z palca. A nawet gdy tak się stanie, to jak sam zauważyłeś, zmieniłem ją do aktualnie obowiązującej wersji. Więc FAQ nie jest zbiorem idiotycznych poprawek, tylko wytyczną dysput.

Dobra, Kufir swoje zdanie powiedział na temat mojego pytania powyżej. Czekam na odpowiedzi innych.

8janek8 - Nie 21 Gru, 2008

Pajhi napisał/a:
no ale się to wszystko rozkręciło..........jak dla Mnie to jest chore,Jak pisze że MOŻESZ to możesz a nie musisz!Zresztą ja nie mam zamiaru grać tak że jestem zmuszony tam wejść jak nie chce!!


Kufir napisał/a:
Nie znam aż tak dobrze anielskiego aby coś się lepiej wypowiedzieć na temat tego tekstu.


Kufir napisał/a:

Użytkownicy forum fanów Magii i Miecz też są co do tego zgodni. Proszę o korektę FAQ bo wprowadzacie niezgodne poprawki.


Katiusha napisał/a:
Mam wrażenie, że te poprawki wprowadzają gracze którzy pierwszy raz w życiu grali w MiMa (i pierwszy raz posiadaja jakies wydanie) i nawet nie sprawdzili jaki to ma wpływ na przebieg i mechanike gry. :P


Niestety, nie ma szans na stworzenie FAQ poprzez forum!
Potrzebna jest grupa ludzi, która grę zna, będzie miała dostęp do źródeł w oryginalnym wydaniu językowym, sugerowała się informacjami od fanów w kwestiach zupełnie nie określonych gdzie indziej oraz będzie nastawiona na stworzenie FAQ zgodnego co do rzeczywistych reguł tej edycji Talisman'a.

Oficjalny FAQ powinien dotyczyć oryginalnych reguł, nie tych, które wynikają z nieścisłości przekładu, albo zasad które się komuś nie podobają i uważa że dane rozwiązanie problemu powinno wyglądać inaczej, niż mieli w zamyśle twórcy wersji 4.5.

Ja również z wieloma zasadami się nie zgadzam, np. tą, że w dodatku "Reaper" można dowolnie wybierać Zadanie Czarownika. Ale nie jest powiedziane, że będę się do niej stosował. Faktem jest, że to jest oficjalna reguła gry. Nie oznacza to, że jak się do nich nie dostosujesz, to nie możesz grać w Talismana.

Chciałem, aby poprzez taki FAQ polscy gracze, którzy pierwszy raz grają w grę i chcą łatwo odnaleźć się w wielu niuansach wynikających z zasad lub Ci, którzy nie lubią za każdym razem wymyślać własnych interpretacji w szczególnych przypadkach mieli szybki i łatwy dostęp do prawdziwego i rzetelnego źródła.

Nie jest to barierą dla wszystkich tych, którzy lubią domowe reguły. Wręcz przeciwnie - oni również mogli by się takim FAQ posiłkować.

Dlatego w imieniu wszystkich graczy pragnących mieć dostęp do oficjalnego FAQ w Polsce apeluję do Galakty o prześledzenie wypowiedzi dotyczących reguł, przynajmniej na tym forum i podjęcie decyzji do powołania kompetentnych i zainteresowanych osób w celu stworzenia w pełni profesjonalnego wsparcia dla graczy w wyżej wymienionej formie.

Kufir - Nie 21 Gru, 2008

FAQ powinni się zając ludzie z forum Magii i Miecza, którzy żyją gra z dnia na dzień od 20 lat a nie okazjonalni gracze, którzy uważają się za znawców po dorwali się do nowej wersji MIMa i przypomnieli sobie że kiedyś grali w starsze edycje.
8janek8 - Nie 21 Gru, 2008

No i przydałoby się, żeby znali trochę język angielski...

Dajmy wybór takiego składu wydawcy - w końcu on jest odpowiedzialny za ten produkt.

D.W. - Nie 21 Gru, 2008

Panie i Panowie. Przede wszystkim dajcie czas tej grze. Gra ukazała się tydzień temu. Nie ma oficjalnego FAQ angielskiego poza wypowiedziami na forum. Poczekamy co się w nim pojawi.

Co do nieszczęsnej Wioski i Miasta. Jeśli taka interpretacja została przyjęta przez ekipę zmieniająca wersję na 4,5 to i tak została ona niewłaściwie wykonana. Takie coś MUSIAŁOBY zostać wytłumaczone w instrukcji jasno i wyraźnie inaczej nie jest do zrozumienia przez przeciętnego gracza. Dotyczy to także wersji angielskiej.

I tak taka interpretacja tak naprawdę bardzo mało wnosi do gry bo i tak prawie każdy odwiedzający te obszary coś robi. A wszyscy gracze znający tę grę z innych wydań są przyzwyczajeni do innej interpretacji.

Jak już mówiłem to ewentualnie nadaje się do rozbudowanego FAQ albo np. do regulaminu turniejowego. Mamy nadzieję, że takowy może kiedyś uda się zorganizować… Wtedy takie najdrobniejsze elementy powinny być wyjaśnione aby gracze mieli wyłącznie jedną interpretację.

Moc tej gry kiedyś i z pewnością teraz polegała na tym, że była swego rodzaju przygoda w której gracze musieli wykazywać się także wyobraźnią.

Na tym forum możecie publikować swoje propozycje i dyskutować o nich. Ale naprawdę trochę czasu na opadnięcie emocji się przyda. Co nagle to po diable…

8janek8 - Nie 21 Gru, 2008

Oczywiści, poczekamy :) Byle tylko kiedyś powstał ten prawdziwy FAQ. I oby nastąpiło to o wiele szybciej niż za kilka lat :wink: W tym momencie wszystko zależy od Was - droga Galakto :!:
Nemomon - Nie 21 Gru, 2008

Cóż, jeszcze przyjdzie co do czego, że nasz wyjdzie pierwszy. A może tak się stać, jeżeli zaczniemy rzeczowo dyskutować ponad podziałami i nie zrobimy na tym forum ulicy Wiejskiej MKII.
Kufir - Pon 22 Gru, 2008

Poczekamy ale nie ukrywam że ostatnio chodzę podekscytowany jak dziecko. Nie pozwólcie czekać zbyt długo.

Pozdrawiam! :D

Tei-chan - Pon 22 Gru, 2008

Oficjalne FAQ i errataka by się przydały ale poczekamy, bo napewno takie sie pojawią. Fajnie by było jakby pojawiły się na stronie Galakty w dziale Talisman w wersji pdf do ściągnięcia i druku.
Beamhit - Sro 24 Gru, 2008

Cytat:
Tratwa
Q: Czy tratwa wlicza się do limitu przedmiotów Poszukiwacza na czas jej posiadania (od momentu kiedy ją zdobędzie/zbuduje do chwili przeprawienia się przez Rwącą Rzekę)?
A: Tak. Na czas posiadania Tratwy należy uwzględnić ją do limitu posiadanych przedmiotów.

Q: Czy po przegranej walce można stracić posiadaną Tratwę na rzecz innego Poszukiwacza?
A: Tak. Na czas posiadania Tratwy należy ją traktować jak każdy inny Przedmiot.


Nie wiem czemu, ale ktoś daje tu ciała.

Cytat:
4.16 - Raft
Q1: Can a Character take possession of a Raft. If not, what happens to it?
A1: No, the Raft is placed face up on to the Space where it was found or purchased and it will remain
there until the start of the Character’s next Turn. It is then discarded, regardless of whether or not it is
used or if the Character has to miss his Turn.
Q2: Can a Character use a Raft that another Character has acquired?
A2: No, only the Character who acquired the Raft is able to use it.


Taka różnica pomiędzy 4.0 i 4.5?

8janek8 - Sro 24 Gru, 2008

Ciała nikt nie daje, bo to reguły do dwóch różnych wersji.
Co do 4.5 nie stworzono jeszcze FAQ, póki co odwoływałem się do źródeł.

D.W. - Sro 24 Gru, 2008

Przy tworzeniu nowej wersji Talismana było zaangażowanych wiele osób. Pewne poprawki były do nas np. przesyłane do ostatniej chwili.

Z pewnością najważniejszy głos mają w tej chwili osoby tworzące nowe dodatki do Talismana ale także fani tej gry którzy pomagają FFG w testach. Dlatego wszystko zależy od tego, których zmian w zwolennicy stanowią większość...

Należy spokojnie poczekać aż pojawi się oficjalny FAQ angielski.

Natomiast ten pierwszy i najważniejszy Autor gry nie ma już na nią wpływu.

Nemomon - Wto 30 Gru, 2008

Tak się zastanawiam, czy Galakta nie mogła by zrobić ze tłumaczeniem czegoś takiego, jak np. w tym temacie? Nie tyle playtesty, ile właśnie pomoc w polonizacji przyszłych dodatków, jak też tworzenie polskiego FAQa. Technicznie rzecz biorąc, nie musimy czekać, aż zostanie oryginalny wydany, by zrobić własny. Zresztą czytając oficjalny FAQ do drugiej edycji, także on nie wyjaśniał sporo, więc moglibyśmy działać na podstawie FAQa do Czwartej Edycji (który nota bene momentami stoi w sprzeczności z naszym polskim FAQiem, ale kto by się tam przejmował... :p) oraz własnych sytuacji. Dopiero potem, gdyby oficjalny FAQ został wydany, byśmy zeedytowali (dodali, co pominęliśmy oraz poprawili, co źle zaproponowaliśmy) nasz własny. Oczywiście, dalej pozostawałoby aktualnym pytanie, czy nasz FAQ będzie robiony pod naszego tłumacza czy też pod oryginalnego Talismana.

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group