|
galakta.pl
Forum wydawnictwa gier planszowych Galakta
|
At vs. within |
Autor |
Wiadomość |
Toudi [Usunięty]
|
Wysłany: Sro 15 Paź, 2014 At vs. within
|
|
|
Ostatnio zetknąłem się z ciekawą dyskusją odnośnie określenia "w zasięgu". W angielskim mają wyraźny podział na at range i within range.
Ma to polegać na tym, że np at range 1, oznacza, że dowolna część statku musi znaleźć się w zasięgu 1 by był uznany spełniony warunek. Ale już within range 1 oznacza że żadna część statku nie może wystawać ponad zasięg 1, by był spełniony warunek.
Czy w PL zostaje to też jakoś uwzględnione?
W artykule było pokazane, że przez rozróżnienie tych pojęć, część misji robiła się dosyć trudna (bodaj na przykładzie misji z promem było to pokazane, że wykonanie jej stawało się bardzo trudne, właśnie przez to within, czyli konieczności znalezienia się nie dalej niż zasięg 1 od celu).
Jak sądzie, jak podejść do tego problemu?
I jeszcze zapis z angielskiego FAQ:
“At” vs. “within”
“At” means the closest part of the target’s base touches that range section.
For example, when attacking a ship whose base touches both Range 2 and
Range 3, that ship is at Range 2.
“Within” means wholly within. For example, normal tournament deployment is
“within Range 1 of the table edge.” |
|
|
|
|
|
|