 |
galakta.pl
Forum wydawnictwa gier planszowych Galakta
|
Tłumaczenie kart |
Autor |
Wiadomość |
Rafko-77 [Usunięty]
|
Wysłany: Sob 14 Lis, 2009 Tłumaczenie kart
|
|
|
Witam. Mam to szczęście , że od roku regularnie co dwa tygodnie spotykamy sie w 6 osób na wieczorno- nocną rozgrywkę w Grę o tron. Oststnio dorobiliśmy sie ostatniego dodatku i niestety odkryliśmy, że karty bohaterów poszczególnych rodów opisane są po angielsku. Czy mógłbym liczyć na pomoc w tłumaczeniu tych najbardziej niejsnych dla nas kart? Pozdrawiam serdecznie. |
|
|
|
 |
Serenicus [Usunięty]
|
Wysłany: Sob 14 Lis, 2009
|
|
|
Siemanko. No pewnie podaj pełen tekst kart co do których macie watpliwości wspólnymi siłami przetlumaczymy je
PS. Fajnie ze macie zgrana ekipe ja w gre o tron gralem ostatnio hmmm z jakeis pol roku temu i to tylko w 4osobowym składzie ;/ |
|
|
|
 |
Rafko-77 [Usunięty]
|
Wysłany: Pon 16 Lis, 2009
|
|
|
To super. W razie chęci zagrania zapraszam na Podkarpacie . Co do kart zaś to postaram się je zacytować.
Ród Stark
Eddard Stark "You do not take any casualties in this battle regardless of Sword Icons. Ignore any Card abilities that would you to lose casualties".
Maege Mormont "If you win this battle, you may choose the area to which your opponent retreats. You must choose a legal area where your opponent loses the fewest Units due to Supply limits".
Bran Stark "You may retrive one House Card from your discard pile at the end of the battle".
Ród Greyjoy
Aeron Damphair "After revealing, you may spend two Power tokens and discard this card to chose a different House Card from your hand (if able) to use in this battle at -1combat strenght.
Ród Lannister
Ser Ilyn Payne "If you win this battle, your opponent must lose one casualty, regardless of the number of Fortifications Icons he has".
Ród Tyrell
Mace Tyrell" If you win this battle, you may immediately place a Support or Defense order in this area (may not be a special order), removing any orders that were previouslu in this area".
Queen of Thorns "Immediately remove one of your opponent's orders in this or an adjacent area".
Ród Martell
Doran Martell "Immediately move your opponent to the bottom of the Fiefdoms Track. Then ove players up and reassing the Valyrian Steel Blade as necessary.
Arianne Martel "If you lose this battle by two or less strenght, both you and youur opponent must retreat at the end of battle.
Ród Baratheon
Stannis Baratheon " If your opponent has the Iron Throne Influence token, you may steal it until the next "Clash of Kings" resolution and gain a Sword Icon".
Ser Davos Seaworth " If you lose this battle, your Units are not routed and you may spend two Power tokens to gain a Fortification Icon.
Uff , zdaje sobie sprawę, że sporo tego ale niestety w moich czasach w szkole uczono nas tylko języka naszego wschodniego wielkiego brata .
Jeżeli znajdziesz trochę czasu będę wdzięczny za każda przetłumaczona kartę. Pozdrawiam serdecznie i dzięki za chęć pomocy. |
|
|
|
 |
Serenicus [Usunięty]
|
Wysłany: Wto 17 Lis, 2009
|
|
|
Zaczne nietypowo, bo od końca
Ser Davos Seaworth " If you lose this battle, your Units are not routed and you may spend two Power tokens to gain a Fortification Icon.
Jeśli przegrasz walkę, twoje jednostki nie są zmęczone (tzn nie odwracasz ich na bok) i mozesz wydać 2 punkty władzy (to te punkty, ktorymi m.in licytujecie sie o pozycje na 3 torach wladzy) zeby zyskac Ikone Fortyfikacji (to ta ikona co niweluje ikonke miecza na karcie przeciwnika)
Stannis Baratheon " If your opponent has the Iron Throne Influence token, you may steal it until the next "Clash of Kings" resolution and gain a Sword Icon".
Jeśli twój przeciwnik posiada żeton Wpływu Żelaznego Tronu (mniemam ze chodzi o te wielkie znaczniki) mozesz mu go ukraść do momentu następnego wydarzenia "clash of kings" i zyskać ikonke miecza (to te ikonki ktore symbolizuja liczbe zabitych po stronie przegranego)
Arianne Martel "If you lose this battle by two or less strenght, both you and youur opponent must retreat at the end of battle.
Jeśli przegrasz bitwe o 2 lub mniej punktów siły to obaj, czyli ty i twój przeciwnik musicie wycofac swoje jednostki.
Doran Martell "Immediately move your opponent to the bottom of the Fiefdoms Track. Then ove players up and reassing the Valyrian Steel Blade as necessary.
Natychmiast przesun swojego przeciwnika na koniec toru lenników. Następnie przesun pozostalych graczy tak by nie bylo luki na torze i wez żeton Valyriańskiej Stali jeśli jesteś teraz pierwszy na torze.
Queen of Thorns "Immediately remove one of your opponent's orders in this or an adjacent area".
Natychmiast usuń jednen z rozkazów przeciwnika z tej prowincji lub sąsiadującej z tą prowincji.
Mace Tyrell" If you win this battle, you may immediately place a Support or Defense order in this area (may not be a special order), removing any orders that were previouslu in this area"
Jesli wygrales tę walkę możesz natychmiast położyć rozkaz obrony lub wsparcia na tę prowincję (nie może to być rozkaz specjalny), usuwając jakikolwiek inny rozkaz, który był na tej prowincji wcześniej.
Ser Ilyn Payne "If you win this battle, your opponent must lose one casualty, regardless of the number of Fortifications Icons he has".
Jeśli wygrasz tę walkę twój przeciwnik musi stracić jedną ofiarę za kazdą posiadaną ikonke fortyfikacji. (czyli jesl idobrze mysle karta robi maly psikus, przegrany traci jednostki rowne nie liczbie mieczy na karcie rodu ale liczbie fortyfikacji na swojej karcie)
Aeron Damphair "After revealing, you may spend two Power tokens and discard this card to chose a different House Card from your hand (if able) to use in this battle at -1combat strenght.
Po odkryciu kart, które chcecie użyć podczas tej bitwy możesz wydać 2 punkty władzy i odrzucić tą kartę, żeby zagrać inną z ręki (jesli to mozliwe) i użyć ją w tej walce z modyfikatorem -1 do siły tej karty.
Bran Stark "You may retrive one House Card from your discard pile at the end of the battle".
Po zakonczeniu walki mozesz wrócić na rekę jedną z odrzuconych już kart rodów.
Maege Mormont "If you win this battle, you may choose the area to which your opponent retreats. You must choose a legal area where your opponent loses the fewest Units due to Supply limits".
Jesli wygrasz tę walkę ty wybierasz prowincję, na którą przeciwnik musi się wycofać. Musisz wybrac taka prowincję na którą będzie mogł sie wycofac zgodnie z zasada wycofywania się (m.in zgodna z limitem posiadanych jednostek i zaopatrzeniem)
Eddard Stark "You do not take any casualties in this battle regardless of Sword Icons. Ignore any Card abilities that would you to lose casualties".
Nie mozesz stracic zadnych ofiar w tej walce, bez wzgledu na ikonki mieczy na karcie rodu przeciwnika. Ignorujesz wszelkie umiejetnosci kart, które mówią ze masz poniesc jakiekolwiek ofiary.
Zdaje sobie sprawe, ze moje tłumaczenia się lekko mowiac chalupnicze, ale mam nadzieje ze rozjasnily wszelkie watpliwosci. W razie jakby pojawily sie jakiekolwiek niejasnosci oczywiscie pisz, postaram sie pomoc.
Pozdrawiam serdecznie i zycze wielu przyjemnie spedzonych wieczorow przy wspanialej grze jaka jest Gra o Tron. |
|
|
|
 |
Rafko-77 [Usunięty]
|
Wysłany: Sro 18 Lis, 2009
|
|
|
Szanowny Serenicusie! Tłumaczenie jest idealne i doskonale widać, że robione przez kogoś kto grał w Grę o Tron. Nie wiem jak Ci dziękować, ale dzięki Tobie już nie mogę doczekać się następnego piątku(kolejna zaplanowana rozgrywka) gdyż wreszcie zagramy nowymi kartami. Mam nadzieje, ze ta spora praca która wykonałeś przyda się nie tylko nam ale i inni gracze z tego skorzystają. Serdeczne dzięki raz jeszcze. Pozdrowienia od 6 maniaków Gry o Tron ze Strzyżowa małego miasteczka na Podkarpaciu, gdzie co dwa tygodnie regularnie... "Zima nadchodzi" |
|
|
|
 |
aisA_94 [Usunięty]
|
Wysłany: Czw 16 Gru, 2010 Tłumaczenia kart - inna wersja ....
|
|
|
Ja mam jakąś inną wersję, zechciałby ktoś mi pomóc przełożyć teksty?
Pod kątem gry
Ród Greyjoy:
1. Asha Greyjoy - If you win this battle, you may immediately remove a Support or Consolidate Power order in any Sea or Land area adjacent to the battle
Ród Stark
1. Catelyn Stark - Your Defense order bonus is doubled this battle
Ród Lannister
1. Cersei Lannister - If you win this battle, remove any one of the losing opponent's Order tokens from the board
Ród Baratheon
1. Melisandre of Asshai - If you win this battle, you may expend one Power token to choose and discard one House Card from the losing player's hand
Ród Tyrell
1. Brienne of Tarth - Immediately discard your opponent's Defense order in the area of the battle
Z góry dziękuję za pomoc..... |
|
|
|
 |
kaimada [Usunięty]
|
Wysłany: Czw 23 Gru, 2010 Re: Tłumaczenia kart - inna wersja ....
|
|
|
aisA_94 napisał/a: | 1. Asha Greyjoy - If you win this battle, you may immediately remove a Support or Consolidate Power order in any Sea or Land area adjacent to the battle
1. Catelyn Stark - Your Defense order bonus is doubled this battle
1. Cersei Lannister - If you win this battle, remove any one of the losing opponent's Order tokens from the board
1. Melisandre of Asshai - If you win this battle, you may expend one Power token to choose and discard one House Card from the losing player's hand
1. Brienne of Tarth - Immediately discard your opponent's Defense order in the area of the battle |
Asha - Jeśli wygrasz bitwę możesz natychmiast zdjąć jeden rozkaz Wsparcia lub Umocnienia Władzy z obszaru przyległego do tego na którym toczyła się bitwa.
Cat - twój rozkaz obrony liczy się podwójnie (tzn jeśli rzuciłeś na obszar rozkaz obrony +2 to liczy się on podczas bitwy z udziałem Cat jako +4 np)
Cersei - jeśli wygrasz tę bitwę, zdejmij jeden dowolny rozkaz pokonanego przeciwnika z planszy
Melisandre - jeśli wygrasz tę bitwę, możesz wydać jeden Punkt Władzy by wybrać i odrzucić jedną kartę dowódcy (kartę rodu) z ręki pokonanego przeciwnika
Brienne - natychmiast odrzuć rozkaz obrony przeciwnika z miejsca na którym toczona jest bitwa |
|
|
|
 |
adi882 [Usunięty]
|
Wysłany: Wto 27 Gru, 2011 konkretnie scan
|
|
|
Witam,
generalnie sytuacja jest taka: siostra dostała GoT 2ed w wersji angielskiej. Ponieważ nie każdy gracz zna tak angielski zatem pojawił się problem z kartami gry Jeżeli ktoś posiada edycję PL i chciałby w tym pomóc, to poprosiłbym na priva (ajaworski85@gmail.com) scany kart dzikich, kart rodu będziemy wdzięczni reszte się ogarnie na podstawie PL instrukcji
pzdr, |
|
|
|
 |
general [Usunięty]
|
Wysłany: Czw 01 Mar, 2012
|
|
|
Witam, mam angielska wersje GOT i nie jestem pewny znaczenia karty rodu starków mianowicie Blackfisha moglby mi ktos podac dokladne znaczenie karty ? |
|
|
|
 |
DaRKeR [Usunięty]
|
Wysłany: Czw 01 Mar, 2012
|
|
|
Podczas tej bitwy nie otrzymujesz strat
wynikających ze zdolności kart Rodów,
symboli bitwy ani kart Losów Bitwy. |
|
|
|
 |
|
|